首页> 资格预审公告>公告详情

星空之境项目运维费的公开招标公告

公告详情:

详情内容仅对会员开放,如需看详情内容请先登录

项目概况

Overview

星空之境项目运维费招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于*年0*月*日 *:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders forThe Operation and Maintenance Fees of the Starry Sky Realm Projectshould obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before*th 0* * at *.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*-00*

Project No.:*-00*

项目名称:星空之境项目运维费

Project Name:The Operation and Maintenance Fees of the Starry Sky Realm Project

预算编号:00*-W000*

Budget No.:00*-W000*

预算金额(元):*元国库资金:0元;自筹资金:*元

Budget Amount(Yuan):*国库资金:0元;自筹资金:*元

最高限价(元):包*-*.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:星空之境项目运维费

Package Name:The Operation and Maintenance Fees of the Starry Sky Realm Project

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*.00

Budget Amount(Yuan):*.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目为星空之境项目运维费,对南汇新城星空之境海绵公园绿林空间及其配套设施进行综合运维管理工作。 具体详见招标文件采购需求。

Brief specification description or basic overview of the project:This project pertains to the operation and maintenance fees of the Starry Sky Realm Project. It involves conducting comprehensive operation and maintenance management of the forested spaces and their supporting facilities within the Starry Sky Realm Sponge Park in Nanhui New Town.For details, please refer to the procurement requirements in the bidding documents.

合同履约期限:自合同签订之日起*个月

The Contract Period:Ten months as of the date of signing the contract

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:根据《政府采购促进中小企业发展办法》等规定,本项目专门面向中小企业采购。中小企业应当按照规定提供《中小企业声明函》。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:In accordance with the Government Procurement Methods for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises and other regulations, this project is specifically aimed at procurement from small and medium-sized enterprises. Small and medium-sized enterprises should provide the Small and Medium-sized Enterprise Declaration as stipulated.

(c)本项目的特定资格要求:本项目不接受联合体投标。

(c)Specific qualification requirements for this program:(iii)This project does not accept bids from consortia.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);

三、获取招标文件
*. Acquisition of Tender Documents

时间:*年0*月*日*年0*月*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom*年0*月*日until*th 0* *.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
*. Bid Submission

提交投标文件截止时间:*年0*月*日 *:00(北京时间)

Deadline date submission of bids:*th 0* * at *.00am(Beijing Time)

投标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)

Place of submission of bid documents:www.zfcg.sh.gov.cn

开标时间:*年0*月*日 *:00

Time of Bid Opening:*-0*-* *:00:00

开标地点:上海市政府采购云平台(门户网站:上海政府采购网,网址:http://****.gov.cn)

Place of Bid Opening:www.zfcg.sh.gov.cn

五、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share project, with the reserved procurement share measure being a total reservation.

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会

Name:Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening & Municipal Appearance Affairs Center

地 址:上海市浦东新区申港大道*号

Address:No. * Shengang Avenue, Nanhui New Town, Pudong New District, Shanghai

联系人:[采购人联系人]

Contact:[EN-采购人联系人]

联系方式:0*-*

Contact Information:0*-*

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海市政府采购中心

Name:The Government Procurement Center of Shanghai Municipal

地 址:大连路*号

Address:No. * Dalian Road, Shanghai

联系方式:0*-*

Contact Information:0*-*

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:李玲玲

Contact:Lingling Li

电 话:0*-*

Tel:0*-*

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
最新上海地区招标信息
公众号

扫码关注公众号

返回顶部
顶部