首页> 资格预审公告>公告详情

2025年曹路镇妇女两病筛查的竞争性磋商公告

公告详情:

详情内容仅对会员开放,如需看详情内容请先登录

项目概况

Overview

*年曹路镇妇女两病筛查采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*年0*月*日 *:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for* Caolu Town Womens Two Disease Screening Projectshould obtain the procurement documents from (http://****.gov.cn/ ) and submit response documents before*th 0* * at *.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*-*

Project No.:*-*

项目名称:*年曹路镇妇女两病筛查

Project Name:* Caolu Town Womens Two Disease Screening Project

预算编号:*-*

Budget No.:*-*

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*元国库资金:*元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan):*(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包*-*.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:*年曹路镇妇女两病筛查

Package Name:* Caolu Town Womens Two Disease Screening Project

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*.00

Budget Amount(Yuan):*.00

简要规则描述:本项目拟通过公开的方式,选取一家合格的供应商为曹路镇户籍育龄妇女提供妇科病和乳腺病筛查服务。

Brief Specification Description:This project intends to select a qualified supplier to provide gynecological and breast disease screening services for women of childbearing age with household registration in Caolu Town through an open approach.

合同履约期限:自合同签订之日起生效至合同全部履行完毕

The Contract Period:It shall come into force from the date of signing of the contract until the full performance of the contract

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote the employment of persons with disabilities.

(c)本项目的特定资格要求:*、具备独立承担民事责任能力且依法注册的独立法人、其他组织或者自然人,法人的分公司或者分支机构须取得总公司授权;
*、本项目面向大、中、小、微型企业,事业法人、自然人等各类供应商采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[*]*号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》

(c)Specific qualification requirements for this program:*. An independent legal person, other organization or natural person who has the ability to independently bear civil liability and is registered in accordance with the law, and the branch or branch of the legal person must be authorized by the head office; *. This project is for large, medium, small and micro enterprises, public institutions, natural persons and other suppliers. (Welfare units for the disabled and prison enterprises are regarded as small and micro enterprises.) If the bidder is a small and medium-sized enterprise and meets the conditions stipulated in the Administrative Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement (Cai Ku [*] No. *), the Declaration Letter for Small and Medium-sized Enterprises must be provided

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);

三、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:*年0*月*日*年0*月*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom*th 0* *until*th 0* *.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:http://****.gov.cn/

方式:网上获取

To Obtain:Available online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:*年0*月*日 *:00(北京时间)

Deadline date submission:*th 0* * at *.00pm(Beijing Time)

地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[*]* 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://****.gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。

Place:The bidding adopts the method of online submission of consultation response documents, and suppliers shall upload electronic consultation response documents on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://****.gov.cn/ accordance with the provisions of the Notice on the Formal Operation of the Bidding System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (Hu Cai Cai [*] No. *) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau.

五、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:*年0*月*日 *:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening:*th 0* * at *.00pm(Beijing Time)

地点:浦东新区张江镇环科路*号*号楼*室,同时递交备用纸质磋商响应文件。届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。

Place:Room *, Building *, No. *, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit the backup paper consultation response document at the same time. At that time, the supplier representatives are invited to participate in the consultation document with the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless Internet access.

六、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/

-

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区曹路镇人民政府

Name:The Peoples Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:浦东新区上川路*号

Address:No. *, Shangchuan Road, Pudong New Area

联系方式:0*-*

Contact Information:0*-*

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司

Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Office Co., Ltd

地 址:浦东新区环科路*号*号楼*室

Address:Room *, Building *, No. *, Huanke Road, Pudong New Area

联系方式:*

Contact Information:*

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:顾振华

Contact:Gu Zhenhua

电 话:*

Tel:*

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
最新上海地区招标信息
公众号

扫码关注公众号

返回顶部
顶部