临港新片区区域化城市综合运营服务(区域四、区域一)的公开招标公告
公告详情:
详情内容仅对会员开放,如需看详情内容请先登录
项目概况
Overview
临港新片区区域化城市综合运营服务(区域四、区域一)招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于*年*月*日 *:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders forPublic Tender Notice for Regional Urban Comprehensive Operation Services (Region * and *) in Lingang New Areashould obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before*th * * at *.00pm(Beijing time) .
项目编号:*-00*
Project No.:*-00*
项目名称:临港新片区区域化城市综合运营服务(区域四、区域一)
Project Name:Public Tender Notice for Regional Urban Comprehensive Operation Services (Region * and *) in Lingang New Area
预算编号:00*-W000*, 00*-W000*
Budget No.:00*-W000*, 00*-W000*
预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*(国库资金:0元;自筹资金:*元)
最高限价(元):包*-*.00元,包*-*.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.00 Yuan,Package No.* for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:临港新片区区域化城市综合运营服务(区域四)
Package Name:Public Tender Notice for Regional Urban Comprehensive Operation Services (Region * ) in Lingang New Area
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan):*.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:包括但不仅限于区域四的市政道路及附属设施、公园及绿化的配套设施养护管理工作(具体以设施量清单为准),详细范围及要求请见附件
Brief specification description or basic overview of the project:The scope includes, but is not limited to, the maintenance and management of municipal roads and ancillary facilities in Region *, as well as supporting facilities for parks and green spaces (specific details subject to the facility inventory). For the detailed scope and requirements, please refer to the appendix.
包名称:临港新片区区域化城市综合运营服务(区域一)
Package Name:Public Tender Notice for Regional Urban Comprehensive Operation Services (Region * ) in Lingang New Area
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan):*.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:包括但不仅限于区域一的市政道路及附属设施、公园及绿化的配套设施养护管理工作(具体以设施量清单为准),详细范围及要求请见附件
Brief specification description or basic overview of the project:The scope includes, but is not limited to, the maintenance and management of municipal roads and ancillary facilities in Region *, as well as supporting facilities for parks and green spaces (specific details subject to the facility inventory). For the detailed scope and requirements, please refer to the appendix.
合同履约期限:各包件:本项目服务期限自*年*月*日起期限三年,采取一次招标三年沿用、分三个年度分别签订合同的方式实施。
The Contract Period:For each contract package: The service period for this project commences on January *, *, for a duration of three years. The project will be implemented through a one-time tender process with the awarded terms applying for the entire three-year period, and contracts will be signed separately for each of the three annual periods.
本项目(是)接受联合体投标。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目第*包面向大、中、小、微型等各类供应商采购;本项目第*包面向大、中、小、微型等各类供应商采购;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:According to theMeasures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprisesand other relevant regulations, this procurement project is exclusively reserved for small and medium-sized enterprises (SMEs). Eligible SMEs shall submit theDeclaration Letter for Small and Medium-sized Enterprisesas required.
(c)本项目的特定资格要求:*、本项目接受联合投标。联合投标的须符合招标文件规定:提交联合投标协议且格式符合招标文件要求,联合体成员不得多于*家,联合体各方不得再单独参加或者与其他供应商另外组成联合体参加同一合同项下的政府采购活动。应由联合体主办方在上海政府采购云平台进行报名及投标操作。
(c)Specific qualification requirements for this program:Joint Bids: (YES)Available
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);
时间:*年*月*日至*年*月*日,每天上午0*:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:00:00(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between0*:00:00am to *:00:00pmfrom*年*月*日until*th * *.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投标文件截止时间:*年*月*日 *:00(北京时间)
Deadline date submission of bids:*th * * at *.00pm(Beijing Time)
投标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of submission of bid documents:www.zfcg.sh.gov.cn
开标时间:*年*月*日 *:00
Time of Bid Opening:*-*-* *:00:00
开标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of Bid Opening:www.zfcg.sh.gov.cn
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
/
This project is a government procurement project without reserved procurement quotas.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市临港新片区城市建设交通运输事务中心(上海市临港新片区住房保障事务中心、上海市临港新片区建设工程质量安全监督站)
Name:Shanghai Lingang New Area Urban Construction and Transportation Affairs Center (Shanghai Lingang New Area Housing Security Affairs Center, Shanghai Lingang New Area Construction Project Quality and Safety Supervision Station)
地 址:环湖北二路*号B*栋*室
Address:Room *, Building B*, No. *, Huanhu North Second Road
联系方式:0*-*
Contact Information:0*-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海市政府采购中心
Name:The Government Procurement Center of Shanghai Municipal
地 址:上海市大连路*号
Address:No.* Dalian Road
联系方式:*
Contact Information:*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:张泽平
Contact:Zhang Zeping
电 话:*
Tel:*
