龙阳路南侧区域环境整治的竞争性磋商公告
公告详情:
详情内容仅对会员开放,如需看详情内容请先登录
项目概况
Overview
龙阳路南侧区域环境整治采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*年*月*日 0*:*(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forEnvironmental improvement in the area south of Longyang Roadshould obtain the procurement documents from (http://****.gov.cn/) and submit response documents before*th * * at 0*.*am(Beijing time).
项目编号:*-*
Project No.:*-*
项目名称:龙阳路南侧区域环境整治
Project Name:Environmental improvement in the area south of Longyang Road
预算编号:*-000*, *-K000*, *-K000*
Budget No.:*-000*, *-K000*, *-K000*
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:*元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):*(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包*-*.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:龙阳路南侧区域环境整治
Package Name:Environmental improvement in the area south of Longyang Road
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan):*.00
简要规则描述:龙阳路南侧龙汇路周边约*.*万平米区域绿地树木茂盛、灯光昏暗,近年来治安隐患多发。为根治该绿地内治安乱象,拟通过疏剪抽稀植物、补充灯光布置等改善隐匿问题、消除安全隐患,整体完善道路系统提升区域景观。
Brief Specification Description:The area of about *,000 square meters around Longhui Road on the south side of Longyang Road is lush with trees and dimly lit. In recent years, there have been many security risks. To thoroughly address the public security chaos within this green space, it is planned to improve the hidden issues and eliminate potential safety hazards by pruning and thinning plants, supplementing lighting arrangements, and comprehensively enhance the road system and regional landscape.
合同履约期限:工期:*日历天
The Contract Period:Construction period: * calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:推行节能产品政府采购、环境标志产品政府采购。促进中小企业、监狱企业、残疾人福利性单位发展。规范进口产品采购政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote government procurement of energy-saving products and environmentally labeled products. Promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises and welfare units for the disabled. Standardize the procurement policies for imported products.
(c)本项目的特定资格要求:*、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商。
*、其他资格要求:
*.*施工现场项目管理机构拟派人员配备要求:最低应为*人(含)以上,且需包含园林项目负责人(园林专业中级职称)、安全员、质量员、材料员各*名。
*.*单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为本项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得参加本项目的采购活动。
*.*未被列入“信用中国”网站(***)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和(***)政府采购严重违法失信行为记录名单。
*.*依法缴纳税收、社会保障资金及参加政府采购活动前三年内在经营活动中没有重大违法记录。
*.*本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购。    
(c)Specific qualification requirements for this program:*. Suppliers that have been registered and included in the database in accordance with the Shanghai Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures. *. Other qualification requirements: *.* Personnel allocation requirements for the project management organization at the construction site: The minimum number should be * people (inclusive) or more, and it must include one person each for the landscape project manager (with intermediate professional title in landscape), safety officer, quality officer, and material officer. *.* Different suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct controlling or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract. Suppliers that provide overall design, specification compilation or project management, supervision, inspection and other services for this project are not allowed to participate in the procurement activities of this proj
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);
时间:*年*月*日至*年*月0*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom*th * *until0*th * *.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:http://****.gov.cn/
方式:网上获取
To Obtain:Can Gets information from network
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:*年*月*日 0*:*(北京时间)
Deadline date submission:*th * * at 0*.*am(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(http://****.gov.cn),上海市浦东新区浦东大道*号*号楼*室
Place:Shanghai government procurement network (http://****.gov.cn), * pudong avenue, pudong new area of Shanghai no. * floor, room *
开启时间:*年*月*日 0*:*(北京时间)
Time of Response Documents Opening:*th * * at 0*.*am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区浦东大道*号*号楼*室
Place:Room *, Building *, No. *, Pudong Avenue, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台电子招投标系统正式运行的通知》(沪财采[*]*号)的规定,本项目采购相关活动在上海市政府采购信息管理平台(简称:电子采购平台)(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。电子采购平台是由市财政局建设和维护。供应商应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。供应商在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
供应商应在响应截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购代理单位进行签收,并及时查看采购代理单位在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近响应截止时间上传造成采购代理单位无法在响应截止前完成签收的情形。未签收的响应文件视为响应未完成。    
According to the Notice on the Official Operation of the Electronic Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (Shanghai Finance Procurement [*] No. *) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the relevant activities of this projects procurement will be conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (referred to as: Electronic Procurement Platform) (website: www.zfcg.sh.gov.cn) the electronic bidding and tendering system is conducted. The electronic procurement platform is constructed and maintained by the Municipal Finance Bureau. Suppliers shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai. The relevant operation methods of suppliers on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区人民政府花木街道办事处
Name:Huamu Sub-district Office, Peoples Government of Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区玉兰路*号
Address:No. *, Yulan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:0*-*
Contact Information:0*-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海融页余项目管理有限公司
Name:Shanghai Rongyeyu Project Management Co., LTD
地 址:上海市浦东新区新金桥路*号银东大厦*B室
Address:Room *B, Yindong Building, No. *, Xinjinqiao Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:*
Contact Information:*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:胡志博
Contact:Hu Zhibo
电 话:*
Tel:*
				