首页> 资格预审公告>公告详情

合庆镇减量化项目权证灭失服务的竞争性磋商公告

公告详情:

详情内容仅对会员开放,如需看详情内容请先登录

项目概况

Overview

合庆镇减量化项目权证灭失服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*年0*月0*日 0*:*(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers forLoss Service of Title Certificates in the Reduction Project of Heqing Townshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before0*th 0* * at 0*.*am(Beijing time).

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*-*

Project No.:*-*

项目名称:合庆镇减量化项目权证灭失服务

Project Name:Loss Service of Title Certificates in the Reduction Project of Heqing Town

预算编号:*-W*

Budget No.:*-W*

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*元国库资金:0元;自筹资金:*元

Budget Amount(Yuan):*(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

最高限价(元):包*-*.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:合庆镇减量化项目权证灭失服务

Package Name: Loss Service of Title Certificates in the Reduction Project of Heqing Town

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*.00

Budget Amount(Yuan):*.00

简要规则描述:为加快权证灭失,完成资金清算,实现工作闭环,本项目拟委托第三方对涉及减量化项目相关权证进行注销

Brief Specification Description:To accelerate the loss of warrants, complete the fund settlement and achieve a closed loop of work, this project intends to entrust a third party to cancel the warrants related to the reduction project.

合同履约期限:合同签订后*日历天,具体以实际为准

The Contract Period:* calendar days after the contract is signed, subject to the actual situation

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises

(c)本项目的特定资格要求:(*)具备独立承担民事责任的能力,具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度、有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录,并具备相关专业服务能力;
(*)在近三年内无行贿犯罪记录,未被政府采购监督管理部门禁止参加政府采购活动的供应商;(*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;

(c)Specific qualification requirements for this program:(*) Have the ability to independently bear civil liability, possess a good business reputation and a sound financial and accounting system, have a good record of paying taxes and social security funds in accordance with the law, and have relevant professional service capabilities; (*) Suppliers who have no record of bribery crimes in the past three years and have not been prohibited from participating in government procurement activities by the government procurement supervision and administration department; (*) Different suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct controlling or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);

三、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:*年0*月*日*年0*月0*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom*th 0* *until0*th 0* *.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain:Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:*年0*月0*日 0*:*(北京时间)

Deadline date submission:0*th 0* * at 0*.*am(Beijing Time)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Government Procurement Network

五、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:*年0*月0*日 0*:*(北京时间)

Time of Response Documents Opening:0*th 0* * at 0*.*am(Beijing Time)

地点:愚园路*弄*号南楼*楼

Place:*nd Floor, South Building, No. *, Lane *, Yuyuan Road

六、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

根据财政部《关于在政府采购活动中查询及使用信用记录有关问题的通知》(财库[*]*号)的规定,结合电子采购平台的设置要求,本项目招标方将在供应商获取招标文件环节、发布中标公告环节查询相应供应商的信用记录,查询网址为“信用中国”网站(***)。对列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单及其他不符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定条件的供应商,其投标将被拒绝或失去中标资格。

In accordance with the Notice on Querying and Using Credit Records in Government Procurement Activities (CAI Ku [*] No. *) issued by the Ministry of Finance, and in light of the setting requirements of the electronic procurement platform, the tenderer of this project will query the credit records of the corresponding suppliers during the process of suppliers obtaining the tender documents and releasing the winning bid announcement. The website of Credit China is ***. Suppliers that are listed as dishonest executors, major tax violation case parties, or have records of serious illegal and untrustworthy behaviors in government procurement, as well as those that do not meet the conditions stipulated in Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China, will have their bids rejected or lose the qualification to win the bid

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区合庆镇人民政府

Name:The Peoples Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:合庆镇庆荣路*号

Address:No. *, Qingrong Road, Heqing Town

联系方式:0*-*

Contact Information:0*-*

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海上审工程造价咨询有限公司

Name:Shanghai Shangshen Engineering Cost Consulting Co., LTD

地 址:愚园路*弄*号*楼

Address:*nd Floor, No. *, Lane *, Yuyuan Road

联系方式:*

Contact Information:*

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人*:陈文杰

Contact:WENJIE CHEN

电 话:*

Tel:*

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
最新上海地区招标信息
公众号

扫码关注公众号

返回顶部
顶部