安置六期居委会装修工程的竞争性磋商公告
公告详情:
详情内容仅对会员开放,如需看详情内容请先登录
项目概况
Overview
安置六期居委会装修工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*年0*月*日 *:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forRenovation Project of the Sixth Community Officeshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before*th 0* * at *.00pm(Beijing time).
项目编号:*-*
Project No.:*-*
项目名称:安置六期居委会装修工程
Project Name:Renovation Project of the Sixth Community Office
预算编号:*-W*
Budget No.:*-W*
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:0元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan):*(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-*.*元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.* Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:安置六期居委会装修工程
Package Name:Renovation Project of the Sixth Community Office
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan):*.00
简要规则描述:本工程为安置六期居委会装修工程,主要工程内容包括室内功能区域整体平面规划及装饰装修。(具体数量及要求详见竞争性磋商文件清单及图纸。)
Brief Specification Description:This project is the decoration project for the Sixth Phase Community Committee. The main scope of work includes the overall planning of the interior functional areas and the decoration and renovation. (For specific quantities and requirements, please refer to the list and drawings in the competitive consultation documents.)
合同履约期限:施工工期:*日历天
The Contract Period:Construction period: * calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:采购项目需要落实的政府采购政策情况:本项目执行政府采购促进中小企业、节能政策、福利企业发展的相关政策,根据财库[*]*号文要求,本项目专门面向中小企业
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This project implements relevant policies to promote the development of small and medium-sized enterprises (SMEs), energy-saving policies, and the development of welfare enterprises in government procurement. In accordance with the requirements of the Circular No. * [*] of the Ministry of Finance (Cai Ku), this project is specifically targeted at SMEs.
(c)本项目的特定资格要求:①未被列入“信用中国”网站(***)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和(***)政府采购严重违法失信行为记录名单的供应商,被列入上述名单的供应商不得参与政府采购投标活动;
②具有依法注册成立的独立法人资格,具备中华人民共和国企业法人营业执照及相应的经营范围,企业营业执照需经年审合格;
③具备建筑工程施工总承包叁级及以上资质;
④项目经理须具备建筑工程专业二级及以上注册建造师执业资格;
⑤根据财库[*]*号文要求,本项目专门面向中小企业,投标人需提供《中小企业声明函》;
⑥本项目不接受联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program:① Suppliers not listed on the失信被执行人名单(blacklist of dishonest被执行人), 重大税收违法案件当事人名单(list of parties involved in major tax violation cases)on the “信用中国” website (***), and the政府采购严重违法失信行为记录名单(list of serious illegal and dishonest acts in government procurement)on the China Government Procurement website (***). Suppliers listed on the above lists are not allowed to participate in government procurement bidding activities.
② Possess independent legal person status duly registered in accordance with the law, hold a business license of enterprise legal person of the Peoples Republic of China and the corresponding scope of business operations, and the enterprise business license must pass the annual review.
③ Have the qualification of Grade Three or above in general contracting for construction projects.
④ The project manager must hold the practice qualification of registered constructor of Grade Two or above in the field of construction engineering.
⑤ In accorda
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);
时间:*年0*月0*日至*年0*月*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom0*th 0* *until*th 0* *.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain Online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:*年0*月*日 *:00(北京时间)
Deadline date submission:*th 0* * at *.00pm(Beijing Time)
地点:上海市普陀区光新路*号中一国际大厦*A层会议室
Place:Meeting Room, *A Floor, Zhongyi International Building, No. * Guangxin Road, Putuo District, Shanghai
开启时间:*年0*月*日 *:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening:*th 0* * at *.00pm(Beijing Time)
地点:上海市普陀区光新路*号中一国际大厦*A层会议室
Place:Meeting Room, *A Floor, Zhongyi International Building, No. * Guangxin Road, Putuo District, Shanghai
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
供应商可于*-0*-0*下午*:00时本公告发布之日起至*-0*-*下午*:00时每天*:00至*:00,(北京时间,节假日除外)携带上述所有资料原件及复印件(复印件需加盖公章)至上海中鑫建设咨询有限公司进行报名初审,网上报名成功且进行现场验证,证照核实通过的供应商可领取招标文件。未在规定时间内进行现场验证或现场验证时提交的报名资料不符合要求的响应单位,代理机构将拒绝接受其报名。
注:响应供应商须保证所提交的响应文件、资料的内容真实、完整、有效、一致,如递交虚假的响应文件、资料或填写信息错误导致的与本项目有关的任何损失由供应商承担。
Suppliers can bring all the original and photocopies of the above-mentioned documents (with official seals) to Shanghai Zhongxin Construction Consulting Co., Ltd. for preliminary registration from *:00 pm on July *, * to *:00 pm on July *, * (Beijing time, excluding holidays). Successful online registration and on-site verification will be conducted, and suppliers who pass the certification verification will receive the bidding documents. If the on-site verification is not conducted within the specified time or the registration materials submitted during on-site verification do not meet the requirements, the agency will refuse to accept their registration. Note: The responding supplier must ensure that the content of the submitted response documents and materials is true, complete, valid, and consistent. Any losses related to this project caused by submitting false response documents, materials, or filling in incorrect information shall be borne by the supplier.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share project, with the measure of reserving the entire procurement share.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区泥城镇人民政府
Name:Peoples Government of Nizhen Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区泥城镇泥城路*号
Address:No. * Nizhen Road, Nizhen Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:0*-*
Contact Information:0*-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海中鑫建设咨询有限公司
Name:Shanghai Zhongxin Construction Consulting Co., Ltd
地 址:光新路*号中一国际商务大厦*A层0*室
Address:Room 0*, *A Floor, Zhongyi International Business Building, No. * Guangxin Road
联系方式:*
Contact Information:*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:俞青
Contact:Yu Qing
电 话:*
Tel:*